「維基語法測試」:修訂間差異

出自政大記憶網
跳至導覽 跳至搜尋
無編輯摘要
無編輯摘要
第1行: 第1行:
[[檔案:張齊清.jpg|230px|thumb|right|張齊清(1942-2012),1966年新聞系畢業,詩人和報人、曾任電視台主播報社總編輯後移民澳洲。「醉夢溪」命名者之一。影像來源:星洲日報。]]
王潤華(1941年-),1966年西洋語文學系畢業,詩人、學者與翻譯家,曾任教新加坡立大學,長期致力現代詩創作翻譯與海外華文文學研究為南洋文學代表性作家之一。
[[檔案:張齊清_1966.jpg|230px|thumb|right|1966年張齊清自政大新聞系畢業時的留影。影像來源:政治大學第廿六屆畢業紀念冊,原件典藏於政治大學圖書館。]]


張齊清(1942-2012),1966新聞系畢業,詩人和人、曾任馬國電視台主播、報社總編輯後移民澳洲。「醉夢溪命名者之一
==生平==
王潤華,1941年8月13日生於英屬馬來半島霹靂州地摩埠,祖籍廣東從化。祖父自中國移民來馬,甫出生即遭遇日軍南侵,隨父母逃往熱帶叢林深處。童年時期上學須每日穿越雨林,這段經歷成為日後創作的重要題材。
 
1961自金保培元中學畢業。校舍位於馬來西亞中央山脈叢林邊緣寂靜的森林環境培養閱讀與寫作的興趣。中學時期經常以與散文投稿新加坡《星洲日《南洋商》及香港《文藝世紀》。
 
1962年獲得僑委會獎學金赴臺進入政治大學就讀西洋語文學系大學四年間,他活躍於各副刊與文學期刊,詩作常見於《創作》、《文壇》,散文則刊於《中央副刊》、《聯合副刊》。1963年曾與張錯、陳慧樺、林綠、張齊清等人等成立星座詩社,並出版《星座詩刊》,推動現代詩創作與西方詩論的介紹


==生平==
1965年翻譯加繆小說《異鄉人》(台北,巨人出版社),這本譯作在臺灣出版後,獲得廣泛迴響成為西方文學翻譯的重要里程碑。翌年自西語系業,出版詩集《患病的太陽》(台北,藍星詩叢)及散文集《夜夜在墓影下》(台南,中華書店),之後短暫返馬來西亞任教。
張齊清筆名洛,1942年12月14日生於馬來西亞雪蘭莪丹那美拉,祖籍海海。<ref name=":1">葉觀仕,2010年,〈次任總編輯張齊清〉,《馬文新聞史》,頁159,馬來西亞吉隆坡:名人出版社。</ref>
 
1967年,他與詩人淡瑩(劉寶珍)結婚赴美留學,先入加大學聖塔芭芭拉分校,後轉入威斯康辛大學隨華裔學者周策縱研習中國文學與比較文學。留學期間,陸續翻譯並出版費茲傑羅《大哉蓋世比》(1969年)及康德《黑暗的心》(1970年)。其詩集《高潮》(1970年)亦標誌著詩風轉變被張錯評為「具有神話原型結構的中文詩」。
 
1972年完成論文,以比較文學方法研究唐代詩論家司空圖,獲得博士學位。赴愛荷華大學擔任博士後研究員,參與聶華苓主持的《百花文學》編譯工作。1973年選擇回到東南亞,受聘新加坡南洋大學,任教於中國語文學系。1977年至1980年間兼任人文與社會科學研究所所長。
 
1980年,南洋大學與新加坡大學合併為新加坡國立大學,持續在中文系執教,並專注於南洋鄉土題材的詩文創作,《橡膠樹》出版後獲廣泛好評。此後作品如《洋鄉土集》(1981年)進一步拓展了外華文文學領域
 
1984年起,積極參與推廣新加坡文學,先後出任新加坡作家協會會長與國家文學機構顧問,並與國際華文文學界保持交流。他曾應邀赴日本、香港、中國、美國及加拿大等地訪學、講學或參與文學會議,足跡遍及亞歐美洲。
 
1990年代進一步提出「世界華文文學」的觀念,出版《從新華文學到世界華文文學》(1994年)等專著。1995年,他出版環保散文集《把黑夜帶回家》,反映其對全球生態與文化的關懷。
 
==榮譽==
 
*1974年,以詩〈山茶〉獲《創世紀》詩刊二十週年紀念獎。
 
*1981年,散文天天流血的橡膠樹獲中國時報散文推薦特別獎。
 
*1984年,獲東南亞文學獎,由泰國王子於曼谷頒授。
 
*1985年,獲頒美國愛荷華大學「國際寫作計畫」榮譽院士。
 
*1986年加坡文化獎,以及中國語文學會「中國語文獎章」。
 
*1987年,獲台灣中興文藝獎,以及中國文藝協會藝獎章。
 
*1992年,以《魯迅小說入選中國時報「開卷好書榜」。
 
*1993年獲亞細安文學獎(ASEAN Award for Literary Works)。
 
 
==研究著作==
 
*《高潮》(臺北:星座詩社,1970年)
 
*《異鄉人》(原著Albert Camus譯)(臺南:中華,1971年)
 
*《比較文學理論集》(臺北:國家,1972年)
 
*《郁達夫在新加坡與馬來西亞》(臺北:中國時報,1977年)
 
*《中日人士所見郁達夫在蘇門答臘的流亡生活》(臺北:中國時報,1977年)
 
*《中西文學關係研究》(臺北:東大圖書,1978年)
 
*《內外集》(臺北:國家,1978年)
 
*《老舍在小坡生日對今日新加的預言》(新加坡:南洋大學,1979年)
 
*《橡膠樹:南洋鄉土詩集》(新加坡:泛亞文化事業公司,1980年)
 
*《南洋鄉土集》(臺北時報文化出版事業,1981年)
 
*《論新加坡華文文學的發展階段與方向》(新加坡:王潤華,1984年)
 
*《王潤華自選集》(臺北:黎明文化,1986年)
 
*《秋月行》(臺北:合志文化,1988年)
 
*《東南亞華文文學》(與白豪士合編,新加坡:新加坡作家協會,1989年)
 
*《司空圖新論》(臺北:東大圖書,1989年)
 
*《論魯迅故鄉的自傳性與對比結構》(新加坡:新加坡國立大學,1989年)
 
*《從新華文學到世界文學》(新加坡:潮州會館,1994年)
 
*《司空圖詩品》(譯,新加坡:新加坡國立大學,1994年)
 
*《老舍小說新論》(臺北:三民,1995年)
 
*《把黑夜帶回家》(臺北:爾雅,1995年)
 
*《世界微型小說論:首屆世界華文微型小說研討會論文集》(與黃孟文合編,新加坡,1996年)
 
*《沈從文小說新論》(上海:學林,1998年)
 
*《沈從文小說理論與作品新論》(臺北:文史哲,1998年)
 
*《地球村神話》(新加坡:新加坡作家協會,1999年)
 
*《熱帶雨林與殖民地》(新加坡:新加坡作家協會,1999年)
 
*《從反殖民到殖民者:魯迅與新馬後殖民文學》(新加坡:新加坡國立大學,2000年)
 
*《新加坡作家協會新紀元2000》(主編,新加坡:新加坡作家協會,2000年)
 
*《華文後殖民文學:本土多元化的思考》(臺北:文史哲,2001年)
 
*《華文後殖民文學:中國東南亞的個案研究》(上海:學林,2001年)


雪蘭莪州芙蓉中華中學畢業,1962年赴臺灣求學。進入政治大學就讀新聞系第廿六期,同班同學包括新聞學者皇甫河旺,媒體人石麗東、孫鍵政等人;大馬同學則有陳毓平、沈墨義、梁啟君、張潤梅、王次華、陳淑松、王美貞,以及陳韶光等8人。<ref name=":2">國立政治大學,1966年,〈第26屆畢業同學通訊錄〉,政治大學畢業紀念冊臺北:國立政治大學。</ref> 在政大就學期間,經常投稿報社雜誌,刊登作品多達百篇。1964唸大三時,住在男生第五宿舍,和同宿舍西語系同學王潤華、張錯,以及軍中詩人藍采等人,共同參與創辦星座詩社、出版13期《星座詩刊》。<ref name=":3">張錯,2011年1月11日,〈夜觀天象星棋羅佈:我與「星座詩社」〉,《自由時報》副刊。</ref>
*榴槤滋味臺北:二魚文化,2003


1966年新聞系畢業後,返回馬來西亞,曾任大馬國家電視台訪員、主持人。1976年出任日報總編輯(1976-1982,任職總編輯期間深受社方器重及員工愛戴,對於編採部門同事更不吝指導栽培。<ref name=":4">星洲日報,2012年3月24日,〈旅居澳洲多年 前報人張齊清逝世〉,《星洲日報》。</ref> 歷任馬來西亞編輯人協會籌委會秘書、協會總務。1982年從商,歷任張兄弟實業有限公司董事主席、寧宜棕油廠有限公司董事經理。1988年移民澳洲、定居墨爾本,先後擔任《海潮報》、《澳洲新報》總編輯,墨爾本作家協會監事長。<ref name=":5">林榮造,2012年4月8日,〈追思旅澳強人張齊清先生〉,《政大校訊》。</ref>
*越界跨文學解讀(臺北:萬卷樓,2004年


向來熱心校友會事務,曾擔任馬來西政大校友會第五屆、第六屆理事會職業輔導組長(1981-1984)。1988年移民澳之後,曾任政大澳洲校友會墨爾本分會會長。2000帶領墨爾本校友、承辦第二屆世界校友嘉年華活動。<ref name=":6">林榮造,同註四。</ref>
*《亞洲的綠》(臺北:黎明文化,2004


張齊清青年時期喜愛寫現代詩,被同儕稱為「魔鬼詩人」。在台北就政大期間,出版第一本詩集《夢季‧現代馬,1976年7月再版時易名為《玻璃魚》。移居澳洲後持續為《南洋商報》撰寫〈商餘〉專欄,2011集結作品出版《西出澳洲無故人》一書。
*《魯迅越界跨國新解讀》(臺北:文史哲,2006


2012年3月22日病逝在澳洲墨爾本,享壽70歲。
*《王維詩學》(香港:香港大學,2009年)


==軼事==
*《王潤詩精選集臺北:新地文化,2010年)
*張齊清在校期間最膾炙人口的一件事,莫過於醉夢溪的命名。根據張齊清撰文回憶,1963年大二開學過後不久,張齊清和同班同學趙秋實、張兆洛以及林淵等三位同學在指南溪畔的河堤上聊天,當時幾位同學都是廿歲出頭,充滿夢想和希望,言談中倡議為原本無名的小溪取名,最後大家同意命名為「醉夢溪」。於是張齊清拿了一支毛筆沾上墨汁,在橫跨溪流的小石橋底下的石墩上寫下醉夢溪三個大字。之後醉夢溪廣之名廣泛流傳在大學校園之間,必需歸功於政大星座詩社的一班文藝青年,包括趙秋實、陳世敏、林綠、張錯等人。這群文友在散文中、在詩稿裡不斷提到醉夢溪畔,而使得醉夢溪名稱響亮起來。<ref name=":7">張齊清,2002年5月,〈醉夢溪畔的日子:醉夢溪命名掌故〉,第三屆世界嘉年會特刊臺北:國立政治大學校友會。</ref>


==資料來源==
*《華裔漢學家周策縱的漢學研究》(北京:學苑,2011年)

於 2025年8月31日 (日) 04:31 的修訂

王潤華(1941年-),1966年西洋語文學系畢業,詩人、學者與翻譯家,曾任教新加坡國立大學,長期致力現代詩創作、翻譯與海外華文文學研究,為南洋文學代表性作家之一。

生平

王潤華,1941年8月13日生於英屬馬來半島霹靂州地摩埠,祖籍廣東從化。祖父自中國移民來馬,甫出生即遭遇日軍南侵,隨父母逃往熱帶叢林深處。童年時期上學須每日穿越雨林,這段經歷成為日後創作的重要題材。

1961年自金保培元中學畢業。校舍位於馬來西亞中央山脈叢林邊緣,寂靜的森林環境培養閱讀與寫作的興趣。中學時期經常以詩與散文投稿新加坡《星洲日報》、《南洋商報》及香港《文藝世紀》。

1962年獲得僑委會獎學金赴臺,進入政治大學就讀西洋語文學系。大學四年間,他活躍於各副刊與文學期刊,詩作常見於《創作》、《文壇》,散文則刊於《中央副刊》、《聯合副刊》。1963年曾與張錯、陳慧樺、林綠、張齊清等人等成立「星座詩社」,並出版《星座詩刊》,推動現代詩創作與西方詩論的介紹。

1965年翻譯加繆小說《異鄉人》(台北,巨人出版社),這本譯作在臺灣出版後,獲得廣泛迴響,成為西方文學翻譯的重要里程碑。翌年自西語系畢業,出版詩集《患病的太陽》(台北,藍星詩叢)及散文集《夜夜在墓影下》(台南,中華書店),之後短暫返馬來西亞任教。

1967年,他與詩人淡瑩(劉寶珍)結婚赴美留學,先入加州大學聖塔芭芭拉分校,後轉入威斯康辛大學隨華裔學者周策縱研習中國文學與比較文學。留學期間,陸續翻譯並出版費茲傑羅《大哉蓋世比》(1969年)及康拉德《黑暗的心》(1970年)。其詩集《高潮》(1970年)亦標誌著詩風轉變,被張錯評為「具有神話原型結構的中文詩」。

1972年完成論文,以比較文學方法研究唐代詩論家司空圖,獲得博士學位。赴愛荷華大學擔任博士後研究員,參與聶華苓主持的《百花文學》編譯工作。1973年選擇回到東南亞,受聘新加坡南洋大學,任教於中國語文學系。1977年至1980年間兼任人文與社會科學研究所所長。

1980年,南洋大學與新加坡大學合併為新加坡國立大學,持續在中文系執教,並專注於南洋鄉土題材的詩文創作,《橡膠樹》出版後獲廣泛好評。此後作品如《南洋鄉土集》(1981年)進一步拓展了海外華文文學領域。

1984年起,積極參與推廣新加坡文學,先後出任新加坡作家協會會長與國家文學機構顧問,並與國際華文文學界保持交流。他曾應邀赴日本、香港、中國、美國及加拿大等地訪學、講學或參與文學會議,足跡遍及亞歐美洲。

1990年代進一步提出「世界華文文學」的觀念,出版《從新華文學到世界華文文學》(1994年)等專著。1995年,他出版環保散文集《把黑夜帶回家》,反映其對全球生態與文化的關懷。

榮譽

  • 1974年,以詩〈山茶〉獲《創世紀》詩刊二十週年紀念獎。
  • 1981年,散文〈天天流血的橡膠樹〉獲中國時報散文推薦特別獎。
  • 1984年,獲東南亞文學獎,由泰國王子於曼谷頒授。
  • 1985年,獲頒美國愛荷華大學「國際寫作計畫」榮譽院士。
  • 1986年,獲新加坡文化獎,以及中國語文學會「中國語文獎章」。
  • 1987年,獲台灣中興文藝獎,以及中國文藝協會文藝獎章。
  • 1992年,以《魯迅小說新論》入選中國時報「開卷好書榜」。
  • 1993年,獲亞細安文學獎(ASEAN Award for Literary Works)。


研究著作

  • 《高潮》(臺北:星座詩社,1970年)
  • 《異鄉人》(原著Albert Camus,譯)(臺南:中華,1971年)
  • 《比較文學理論集》(臺北:國家,1972年)
  • 《郁達夫在新加坡與馬來西亞》(臺北:中國時報,1977年)
  • 《中日人士所見郁達夫在蘇門答臘的流亡生活》(臺北:中國時報,1977年)
  • 《中西文學關係研究》(臺北:東大圖書,1978年)
  • 《內外集》(臺北:國家,1978年)
  • 《老舍在小坡生日對今日新加坡的預言》(新加坡:南洋大學,1979年)
  • 《橡膠樹:南洋鄉土詩集》(新加坡:泛亞文化事業公司,1980年)
  • 《南洋鄉土集》(臺北:時報文化出版事業,1981年)
  • 《論新加坡華文文學的發展階段與方向》(新加坡:王潤華,1984年)
  • 《王潤華自選集》(臺北:黎明文化,1986年)
  • 《秋月行》(臺北:合志文化,1988年)
  • 《東南亞華文文學》(與白豪士合編,新加坡:新加坡作家協會,1989年)
  • 《司空圖新論》(臺北:東大圖書,1989年)
  • 《論魯迅故鄉的自傳性與對比結構》(新加坡:新加坡國立大學,1989年)
  • 《從新華文學到世界文學》(新加坡:潮州會館,1994年)
  • 《司空圖詩品》(譯,新加坡:新加坡國立大學,1994年)
  • 《老舍小說新論》(臺北:三民,1995年)
  • 《把黑夜帶回家》(臺北:爾雅,1995年)
  • 《世界微型小說論:首屆世界華文微型小說研討會論文集》(與黃孟文合編,新加坡,1996年)
  • 《沈從文小說新論》(上海:學林,1998年)
  • 《沈從文小說理論與作品新論》(臺北:文史哲,1998年)
  • 《地球村神話》(新加坡:新加坡作家協會,1999年)
  • 《熱帶雨林與殖民地》(新加坡:新加坡作家協會,1999年)
  • 《從反殖民到殖民者:魯迅與新馬後殖民文學》(新加坡:新加坡國立大學,2000年)
  • 《新加坡作家協會新紀元2000》(主編,新加坡:新加坡作家協會,2000年)
  • 《華文後殖民文學:本土多元化的思考》(臺北:文史哲,2001年)
  • 《華文後殖民文學:中國東南亞的個案研究》(上海:學林,2001年)
  • 《榴槤滋味》(臺北:二魚文化,2003年)
  • 《越界跨國文學解讀》(臺北:萬卷樓,2004年)
  • 《亞洲的綠》(臺北:黎明文化,2004年)
  • 《魯迅越界跨國新解讀》(臺北:文史哲,2006年)
  • 《王維詩學》(香港:香港大學,2009年)
  • 《王潤華詩精選集》(臺北:新地文化,2010年)
  • 《華裔漢學家周策縱的漢學研究》(北京:學苑,2011年)