「李元植」:修訂間差異
無編輯摘要 |
無編輯摘要 |
||
| 第5行: | 第5行: | ||
==生平== | ==生平== | ||
李元植,1924年生於韓國漢城(今稱首爾)。畢業於韓國首爾大學文理科大學中國語文學系,並於韓國首爾大學中文研究院及國立臺灣大學中文研究所修畢相關課程。<ref name=“:1”>外交部公文,韓國學生申請來臺留學(一)</ref> 其後歷任首爾大學中文系教授及成均館大學中文系主任。 | 李元植,1924年生於韓國漢城(今稱首爾)。畢業於韓國首爾大學文理科大學中國語文學系,並於韓國首爾大學中文研究院及國立臺灣大學中文研究所修畢相關課程。<ref name=“:1”>外交部公文,韓國學生申請來臺留學(一),1962年</ref> 其後歷任首爾大學中文系教授及成均館大學中文系主任。 | ||
1959年10月19日,隨成均館大學校長李瑄根訪問臺灣,遂受聘為國立政治大學教授。在此過程中,原預定前往越南,此乃因隨同李瑄根考察東南亞及臺灣教育制度之行程所致。<ref name=“:2”>總統事略日記,1959年</ref> 政治大學韓語組創設初期,由於師資與教學資源不足,韓語教育面臨困難,然李元植與張基槿對於建立完整之教學體系貢獻卓著。<ref name=“:3”>[https://korean.nccu.edu.tw/PageDoc/Detail?fid=2138&id=173 國立政治大學韓國語文學系]</ref> | 1959年10月19日,隨成均館大學校長李瑄根訪問臺灣,遂受聘為國立政治大學教授。在此過程中,原預定前往越南,此乃因隨同李瑄根考察東南亞及臺灣教育制度之行程所致。<ref name=“:2”>總統事略日記,1959年</ref> 政治大學韓語組創設初期,由於師資與教學資源不足,韓語教育面臨困難,然李元植與張基槿對於建立完整之教學體系貢獻卓著。<ref name=“:3”>[https://korean.nccu.edu.tw/PageDoc/Detail?fid=2138&id=173 國立政治大學韓國語文學系]</ref> | ||
1963年任中國文化大學韓國語文學系教授兼主任 | 1963年任中國文化大學韓國語文學系教授兼主任,<ref name=“:4”>[https://kor.pccu.edu.tw/p/412-1112-967.php?Lang=zh-tw 中國文化大學韓國語文學系]</ref> 1968年出任中華學術院韓國研究所副所長,1970年升任所長。此一時期,他致力於臺灣韓語教育與韓國學研究基礎之建構。尤以歷時六年編纂完成之《韓語入門》(1968)為代表,該書分為發音篇與解釋篇,對當時臺灣韓語教育具有重要貢獻。<ref name=“:5”>華夏日報,1968年 12月 27日</ref> | ||
1972年受邀為日本京都產業大學客座教授,遂轉赴日本發展,並於京都大學、天理大學等校擔任外國人講師。其後亦於神戶女學院大學、富山大學、大阪大學等校任教,並任近畿大學文藝學部教授。其研究領域為東亞文化交流史,尤專注於朝鮮通信使與韓日文化交流之研究。<ref name=“: | 1972年受邀為日本京都產業大學客座教授,遂轉赴日本發展,並於京都大學、天理大學等校擔任外國人講師。其後亦於神戶女學院大學、富山大學、大阪大學等校任教,並任近畿大學文藝學部教授。其研究領域為東亞文化交流史,尤專注於朝鮮通信使與韓日文化交流之研究。<ref name=“:6”>[https://www.shibunkaku.co.jp/publishing/list/4784208631/ 日本,朝鮮通信使的研究著者・編者略歴]</ref> | ||
1985年起,日本尼崎市為推動歷史博物館建設,將朝鮮通信使相關內容列為重要展示主題之一,並積極蒐集相關資料。李元植在研究與資料提供方面發揮重要作用。其研究告一段落後,為避免相關資料散佚,遂將所蒐集之通信使資料整理為「李元植收藏」,並捐贈予公共機構,該收藏包含八十餘件通信使相關資料。<ref name=“: | 1985年起,日本尼崎市為推動歷史博物館建設,將朝鮮通信使相關內容列為重要展示主題之一,並積極蒐集相關資料。李元植在研究與資料提供方面發揮重要作用。其研究告一段落後,為避免相關資料散佚,遂將所蒐集之通信使資料整理為「李元植收藏」,並捐贈予公共機構,該收藏包含八十餘件通信使相關資料。<ref name=“:7”>[https://db.history.go.kr/diachronic/level.do?levelId=fs_031_0020_0030 韓國,國史編纂委員會]</ref> | ||
1999年後,受聘為韓國翰林大學日本學研究所客座教授,其後仍持續從事朝鮮通信使及韓日文化交流之研究。 | 1999年後,受聘為韓國翰林大學日本學研究所客座教授,其後仍持續從事朝鮮通信使及韓日文化交流之研究。 | ||
| 第19行: | 第19行: | ||
[[檔案:崔順愛_1963.jpg|200px|thumb|right|1963年的崔順愛。李元植的妻子。在台灣教韓語會話。]] | [[檔案:崔順愛_1963.jpg|200px|thumb|right|1963年的崔順愛。李元植的妻子。在台灣教韓語會話。]] | ||
==軼事== | ==軼事== | ||
任教於政治大學期間,曾推薦韓國留學生朴致聖入學教育研究所,對後進培育亦有所貢獻。<ref name=“: | 任教於政治大學期間,曾推薦韓國留學生朴致聖入學教育研究所,對後進培育亦有所貢獻。<ref name=“:8”>中韓文化交流及互訪,1964年</ref> | ||
約於1966年,他出任臺灣韓僑協會理事長。<ref name=“: | 約於1966年,他出任臺灣韓僑協會理事長。<ref name=“:9”>韓國總統朴正熙暨夫人訪華,1966年</ref> | ||
1972年赴日後長期居住於大阪,以日本為主要活動據點,其生卒年未詳。另據推測,其赴日後仍曾一度保有中華學術院韓國研究所所長之職銜,並於1973年以此身分翻譯韓國前總統朴正熙之著作《民族的潛力》。<ref name=“: | 1972年赴日後長期居住於大阪,以日本為主要活動據點,其生卒年未詳。另據推測,其赴日後仍曾一度保有中華學術院韓國研究所所長之職銜,並於1973年以此身分翻譯韓國前總統朴正熙之著作《民族的潛力》。<ref name=“:10”>[https://www.joongang.co.kr/article/1353111 韓國,中央日報,“《民族的潛力》在六個國家出版”,1973年]</ref> | ||
1996年於日本京都一間古書店偶然取得《朝鮮漂客圖》,該圖描繪自朝鮮漂流至日本之人物,反映除官方使節往來之外,亦存在因漂流而形成之非正式文化交流,具有重要史料價值。<ref name=“: | 1996年於日本京都一間古書店偶然取得《朝鮮漂客圖》,該圖描繪自朝鮮漂流至日本之人物,反映除官方使節往來之外,亦存在因漂流而形成之非正式文化交流,具有重要史料價值。<ref name=“:11”>[https://sw.hallym.ac.kr/museum/4590/subview.do;jsessionid=68086BDE1051CE4DE6A4F0D805E3E788?enc=Zm5jdDF8QEB8JTJGYmJzJTJGbXVzZXVtJTJGNzQ3JTJGMzI1OTkzJTJGYXJ0Y2xWaWV3LmRvJTNG 韓國,翰林大學博物館]</ref> | ||
其家族方面,配偶為崔順愛,育有一子一女。崔順愛曾從事韓語會話教學,<ref name=“: | 其家族方面,配偶為崔順愛,育有一子一女。崔順愛曾從事韓語會話教學,<ref name=“:12”>華夏日報,1969年 1月 23日</ref> 子女皆通曉中文。<ref name=“:13”>華夏日報,1969年 3月 13日</ref> | ||
此外,李元植為基督教信徒,1973年參與在日大韓基督教總會相關教育活動,並擔任京都教會附設信明學校校長。<ref name=“: | 此外,李元植為基督教信徒,1973年參與在日大韓基督教總會相關教育活動,並擔任京都教會附設信明學校校長。<ref name=“:14”>福音新聞 第285號(韓文版),1973年 4月 15日</ref> | ||
==著作研究== | ==著作研究== | ||
於 2026年4月27日 (一) 02:54 的修訂


李元植(1924-),韓語學者,1959年到校。在臺灣擔任韓國語系教授,之後赴日本研究韓日文化交流和朝鮮通信史。
生平
李元植,1924年生於韓國漢城(今稱首爾)。畢業於韓國首爾大學文理科大學中國語文學系,並於韓國首爾大學中文研究院及國立臺灣大學中文研究所修畢相關課程。[1] 其後歷任首爾大學中文系教授及成均館大學中文系主任。
1959年10月19日,隨成均館大學校長李瑄根訪問臺灣,遂受聘為國立政治大學教授。在此過程中,原預定前往越南,此乃因隨同李瑄根考察東南亞及臺灣教育制度之行程所致。[2] 政治大學韓語組創設初期,由於師資與教學資源不足,韓語教育面臨困難,然李元植與張基槿對於建立完整之教學體系貢獻卓著。[3]
1963年任中國文化大學韓國語文學系教授兼主任,[4] 1968年出任中華學術院韓國研究所副所長,1970年升任所長。此一時期,他致力於臺灣韓語教育與韓國學研究基礎之建構。尤以歷時六年編纂完成之《韓語入門》(1968)為代表,該書分為發音篇與解釋篇,對當時臺灣韓語教育具有重要貢獻。[5]
1972年受邀為日本京都產業大學客座教授,遂轉赴日本發展,並於京都大學、天理大學等校擔任外國人講師。其後亦於神戶女學院大學、富山大學、大阪大學等校任教,並任近畿大學文藝學部教授。其研究領域為東亞文化交流史,尤專注於朝鮮通信使與韓日文化交流之研究。[6]
1985年起,日本尼崎市為推動歷史博物館建設,將朝鮮通信使相關內容列為重要展示主題之一,並積極蒐集相關資料。李元植在研究與資料提供方面發揮重要作用。其研究告一段落後,為避免相關資料散佚,遂將所蒐集之通信使資料整理為「李元植收藏」,並捐贈予公共機構,該收藏包含八十餘件通信使相關資料。[7]
1999年後,受聘為韓國翰林大學日本學研究所客座教授,其後仍持續從事朝鮮通信使及韓日文化交流之研究。

軼事
任教於政治大學期間,曾推薦韓國留學生朴致聖入學教育研究所,對後進培育亦有所貢獻。[8]
約於1966年,他出任臺灣韓僑協會理事長。[9]
1972年赴日後長期居住於大阪,以日本為主要活動據點,其生卒年未詳。另據推測,其赴日後仍曾一度保有中華學術院韓國研究所所長之職銜,並於1973年以此身分翻譯韓國前總統朴正熙之著作《民族的潛力》。[10]
1996年於日本京都一間古書店偶然取得《朝鮮漂客圖》,該圖描繪自朝鮮漂流至日本之人物,反映除官方使節往來之外,亦存在因漂流而形成之非正式文化交流,具有重要史料價值。[11]
其家族方面,配偶為崔順愛,育有一子一女。崔順愛曾從事韓語會話教學,[12] 子女皆通曉中文。[13]
此外,李元植為基督教信徒,1973年參與在日大韓基督教總會相關教育活動,並擔任京都教會附設信明學校校長。[14]
著作研究
- 《韓國活字版的演變》(臺北:國立政治大學學報,1964年)
- 《韓語入門》(臺北:中華學術院韓國研究所,1968年)
- 《中國近年有關韓國研究論文目錄》(臺北:中華大典編印委員會,1968年)
- 《韓國漢籍民俗叢書》(主編;臺北:東方文化書局,1971年)
- 《民族的潛力》(譯著;香港:星島報業有限公司,1973年)
- 《韓天寿と朝鮮通信使 -酔晋斎書帖の題跋を中心に-》(大版:近畿文化,1985年)
- 《新井白石과 朝鮮通信使》,(首爾:韓國文化研究學會,1985年)
- 《朝鮮通信使》(首爾:民音社,1991年)
- 《朝鮮通信使의 訪日과 文化交流》(首爾:慕山學報,1991年)
- 《朝鮮通信使と日本人》(東京:學生社,1992)
- 《朝鮮通信使の研究》(東京:思文閣出版,1997年)
- 《韓日善鄰外交와 朝鮮通信使》(首爾:史學研究,1999年)
- 《名士招待席:講和使僧 松雲大師의 遺墨》(首爾:全國漢字敎育推進總聯合會,1999年)
- 《講和使僧松雲大師と日朝善隣外交》(春川:翰林大學日本學研究所,2000年)
- 《통신사와 한일문화교류(通信使與韓日文化交流)》(首爾:朝鮮通信使學會,2006年)
資料來源
- ↑ 外交部公文,韓國學生申請來臺留學(一),1962年
- ↑ 總統事略日記,1959年
- ↑ 國立政治大學韓國語文學系
- ↑ 中國文化大學韓國語文學系
- ↑ 華夏日報,1968年 12月 27日
- ↑ 日本,朝鮮通信使的研究著者・編者略歴
- ↑ 韓國,國史編纂委員會
- ↑ 中韓文化交流及互訪,1964年
- ↑ 韓國總統朴正熙暨夫人訪華,1966年
- ↑ 韓國,中央日報,“《民族的潛力》在六個國家出版”,1973年
- ↑ 韓國,翰林大學博物館
- ↑ 華夏日報,1969年 1月 23日
- ↑ 華夏日報,1969年 3月 13日
- ↑ 福音新聞 第285號(韓文版),1973年 4月 15日