「孟十還」:修訂間差異
跳至導覽
跳至搜尋
Jasonc01011(留言 | 貢獻) 無編輯摘要 |
Jasonc01011(留言 | 貢獻) (→生平) |
||
第4行: | 第4行: | ||
1908年出生於遼寧,曾留學蘇聯10年,在黎烈文主編的《譯文》上發表許多俄國和蘇聯文學譯文,與魯迅合作翻譯《果戈理選集》等書 | 1908年出生於遼寧,曾留學蘇聯10年,在黎烈文主編的《譯文》上發表許多俄國和蘇聯文學譯文,與魯迅合作翻譯《果戈理選集》等書 | ||
1923年發表新詩、散文詩在瀋陽<盛京時報> | |||
1925年發表新詩、散文詩在大連<青年翼> | |||
1927年前往蘇聯留學,1932年回台。 | 1927年前往蘇聯留學,1932年回台。 | ||
1934年,魯迅發起<譯文>創刊,孟十還向其投稿多個作品,從此開始與魯迅聯繫,與魯迅來往密切,《魯迅全集》裡收有多封魯迅寫給他的信。 | |||
1935年與曹靖華、方土人兩人共同譯作<蘇聯作家的創作經驗> | 1935年與曹靖華、方土人兩人共同譯作<蘇聯作家的創作經驗> | ||
第17行: | 第23行: | ||
1936年,<作家>雜誌創刊,孟十還為主編輯,是當時有影響的大型左翼文學刊物之一。 | 1936年,<作家>雜誌創刊,孟十還為主編輯,是當時有影響的大型左翼文學刊物之一。 | ||
同年與魯迅一同發表:<果戈里選集>翻譯本,其負責果戈里選集中的<密爾格拉德>。同年10月,魯迅去世,參與魯迅喪禮並為其抬棺。 | 同年與魯迅一同發表:<果戈里選集>翻譯本,其負責果戈里選集中的<密爾格拉德>。同年10月,魯迅去世,參與魯迅喪禮並為其抬棺。 | ||
1937年,譯<普式庚短篇小說集>與<五月之夜>二書 | |||
1948年,譯<杜勃洛夫斯基 : 普式庚選集>一書。 | |||
1949年來台任教,為政治大學東方語文學系第一任主任 | 1949年來台任教,為政治大學東方語文學系第一任主任 | ||
1957年,負責<匪情專題硏究叢書>中第17章<共匪文化工作之研究> | |||
1958年,修訂俄文文法一書 |
於 2024年3月29日 (五) 02:27 的修訂
孟十還,(1908年12月24日—卒年不詳)原名孟顯直,又名孟憲智,筆名孟咸直、咸直、孟斯根、斯根。其為作家、編輯、俄國文學研究者、翻譯者、教師。
生平
1908年出生於遼寧,曾留學蘇聯10年,在黎烈文主編的《譯文》上發表許多俄國和蘇聯文學譯文,與魯迅合作翻譯《果戈理選集》等書
1923年發表新詩、散文詩在瀋陽<盛京時報>
1925年發表新詩、散文詩在大連<青年翼>
1927年前往蘇聯留學,1932年回台。
1934年,魯迅發起<譯文>創刊,孟十還向其投稿多個作品,從此開始與魯迅聯繫,與魯迅來往密切,《魯迅全集》裡收有多封魯迅寫給他的信。
1935年與曹靖華、方土人兩人共同譯作<蘇聯作家的創作經驗>
1936年,<作家>雜誌創刊,孟十還為主編輯,是當時有影響的大型左翼文學刊物之一。
同年與魯迅一同發表:<果戈里選集>翻譯本,其負責果戈里選集中的<密爾格拉德>。同年10月,魯迅去世,參與魯迅喪禮並為其抬棺。
1937年,譯<普式庚短篇小說集>與<五月之夜>二書
1948年,譯<杜勃洛夫斯基 : 普式庚選集>一書。
1949年來台任教,為政治大學東方語文學系第一任主任
1957年,負責<匪情專題硏究叢書>中第17章<共匪文化工作之研究>
1958年,修訂俄文文法一書